Правда ли, что в украинском языке отменили букву Ф

Лучшие материалы / Пропаганда / Общество,   13.06.2019,   3 123 просмотров

Филологиня Ирина Фарион не одобрила новые правила

В украинском языке отменили букву Ф?

Действительно, 22 мая 2019 года Кабмин Украины принял новую редакцию украинского правописания. Впрочем, ничего нового не придумали. По сути были возвращены нормы харьковского правописания 1928 года, которые ввел советский украинизатор, нарком образования Украины Николай Скрипник. Одним из изменений на самом деле стала замена в словах буквы Ф на букву Т. Так, город Феодосия на украинском стал Теодосией. Ну и так далее.


В украинском языке станет больше буквы «и» в начале слова и феминитивов, меньше дефисов и больше етерів. Остается только изучать новые правила и развивать язык, привыкая к иродам и павзам.

Три года 25 языковедов из учреждений Национальной академии наук Украины корпели над 216 страницами новой редакции украинского правописания. Минобразования утвердило нормы еще осенью 2018 года. 22 мая Кабмин Украины неожиданно даже для самих учёных принял решение утвердить эти изменения в украинском правописании.

По сути, сейчас возвращаются нормы харьковского правописания 1928 года, которые ввел советский украинизатор, нарком образования Украины Николай Скрипник. Нормы эти называют «скрипниковка».

Согласно новому закону об украинском языке, знать его и использовать в публичной сфере обязаны все. Прежде чем подробно рассказать, что же конкретно изменилось в новом правописании, отметим зачем и насколько удачно это было сделано.

Удачно ли новое правописание

Важно, что многие, в том числе самые скандальные, нормы обязаловкой не будут - их предлагают использовать параллельно с уже существующими. Цель - приведение языка в соответствие современным нормам и отход от российских языковых правил, а также возвращение украинской традиции столетней давности.

Но некоторые слова, которые были возвращены в правописание, не употребляли даже в эпоху УНР. Это не упрощает язык, а делает его более непонятным для большинства населения. Правило должно быть универсальным, чтобы из него было меньше исключений, но данные нормы только отталкивают украинцев от ежедневного употребления. А попытка максимально дистанциироваться от русского языка в некоторых случаях только вредит украинскому. И вот, почему.

Нужен был новый документ, так как старое правописание устарело, но получили мы не самый качественный «правопис». Многие из новых норм не решают существующих проблем как раз из-за принципа «пишите, как хотите». До конца не ясно, как же все-таки правильно писать иностранные названия. И часто на каждое правило, которому все-таки удалось решить определенную проблему, появилось другое - еще более неудачное.

Скандал вызвало и то, что в итоге в правописание вошли те нормы, к которым на этапе общественного обсуждения не приходили. Многие примеры приводят с ошибками, указывают филологи. Например, в правиле об использования дефиса вместо Аддіс-Абеба пишут Аддис-Абеба. В правиле о написании иностранных слов со сторочной буквы приводят в пример слово леггорн, при том, что правильно леґгорн (Leghorn). Таких примеров много.

Некоторые из указанных примеров слов, мягко говоря, устарели. Например, дияконеса. К счастью, были, испльзованы и более современные примеры, такие, как онлайн, бліцновини, Європарламент и Євросоюз. Также в правописание "вшита" реклама "Вольво", "Нісан", хотя вряд ли это обсуждалось с представителями компаний.

Епітаній на авдієнції на катедрі в Атенах

Одной из самых скандальных и самых обсуждаемых норм стала замена букв в словах греческого происхождения. Раньше при передаче буквосочетания th использовалась только буква ф, теперь можно и т. Давні міти (міфи), увімкнути етер (ефір), сучані Атени (Афіни). Город Феодосия - теперь Теодосія. Особо отметим, что это норма альтернативная, а не обязательная. То есть употреблять слова міф, ефір, Феодосия, Афіни – тоже правильно. 

Традиция передачи словосочетания «au» как «ав» меняется на «ау». Будет не аудиторія, а авдиторія, не фауна, а фавна, не пауза, а павза. Но тоже вариативно – можно писать и по-старому. При этом слово лауреат остается в силе - слово лавреат даже как альтернативное принимать не стали.

Кстати, это единственное новое правило, которое понравилось докторке филологических наук одиозной Ирине Фарион. Все остальное не понравилось, поскольку правописание разработал украинский советский филолог.

"Индик" и "ирод"

В школе нас учили: "и - великої немає, и - слова не починає". Но теперь это не так. В правописании 1928 года использование в начале слова буквы и допускалось. Таким образом, по-украински можно писать "Мені потрібен инший индик".

Правило звучит так: "В начале слова используем в некотрых собственных и общих названиях, происходящих из тюркських и других языков, согласно произношению в этих языках". Здесь, правда, возникают некоторые сомнения в корректности формулировки, ведь неясно, о каких конкретно словах идет речь.

Буква и надежно обосновалась и в конце слова, если оно стоит в родительном падеже. Склоняемое существительное должно заканчиваться на -ть-. Чаще всего такой вариант будет использоваться в художественных текстах: повісті-повісти, смерті-смерти. Вместо солі, любові, честі и даже Білорусі - соли, любови, чести и Білоруси.  

Например, "Ти не маєш совісти та мужности".

Паниковать рано: после длительных дискуссий (некоторые правила обсуждали по 20 часов) решили остановиться на вариативности в написании этих слов.

Вас викликає директорка

Трудно обойти вниманием включение в нормы правописания и феминитивов, слов женского рода, в основном обозначающих род деятельности. О феминитивах в филологических кругах актвно дискутировали и раньше. К примеру, многие преподаватели вузов стали обращаться к своим ученикам "студенти та студентки", считая, что иной подход будет сексизмом.  

Чаще всего при создании феминистива будет использоваться суфикс -к. Имейте в виду, что теперь вас окружают дизайнерки, редакторки, співачки, фігуристки, поетки, докторки, членкині, может быть, даже агентки, но никак не дизайнер, поет, доктор и т.д.

Также будут использоваться суфиксы -иц-(я) и -ин-(я). Их присоединят к основаниям на -ник и-ень. Слово учениця, например, для всех нас привычно, а вот к другим вариантам, таким, как психологиня и філологиня. нужно приспособиться.

Реже употребляется суфикс -ес-. Слово критикесса будет встречаться не так часто.

Поклонники нового украинского правописания указывают, что феминитивы присущи украинскому языку исторически, и в качестве примера указывают песню Андрея Малышко "Вчителько моя". Недаром в тексте именно вчителька, а не вчитель. Но этот вопрос остается дискуссионным, ведь в западной и восточной этике профессия не связана с гендером.

С феминитивами тоже работает принцип вариантивности. Если вам не по душе эти нормы, можно писать, как и раньше.

Пів яблука: переучиваемся заново

Если вы только привыкли к тому, что правильно нужно писать пів’яблука и пів-Києва, то новое правописание может вас запутать.

Частичка -пів пишется теперь в подавляющем количестве случаев отдельно, хотя раньше писали и через дефис, и слитно, и через апостроф. Правильно будет пів Києва, пів яблука, ведь в данном случае речь идет о половине предмета. Вместе пишем слова, если это понятие. Например, півкуля, півмісяць, півострів.

Попробуйте запомнить так: если говорим о бутылке воды, то півлітра, а если об обьеме, то будет пів літра.

Приставки анти-, віце-, екс-, контр-, ейб-, обер-, штабс-, унтер- теперь пишем не через дефис, а слитно. Правильно - не екс-президент и віце-спікер, а експрезидент и віцеспікер. То же касается и слов унтерофіцер, онлайн, штабскапітан, попмузика, вебсайт, пресконференція.

Теперь резервы будут золото-валютними вместо золотовалютних.

Изменения затронули и географические названия, которые начинаются со слов Східно-, Західно-, Північно-, Південно-, Центрально-: Східно-Китайське море, Південно-Західна залізниця, Західно-Казахстанська область.

Кавычки улетели в теплые края

Если раньше вы писали с заглавной буквы и ставили в кавычки названия сайтов, например, "Вікіпедія", то теперь все проще. Если рядом с названием стоит родове слово (сайт, сеть, канал), продолжаем писать по-прежнему. Но если этого слова нет, пишем с маленькой буквы и без кавычек. Так, ґугл, твітер - не ошибка.

"Я відкрив свій інстаграм". Но "Акції мережі "Інстраграм" здешевіли".

Также без кавычек и с маленькой буквы пишутся названия продуктов, которые стали нарицательными. Например, любительска ковбаса, кока-кола. Тут, правда, вновь вызывает сомнения то, как норма прописана: неясно, как определить эту самую нарицательность.

Кстати, что касается больших букв, то несколько праздников теперь пишутся по-другому: День Незалежності України, День Соборності України, День Конституції України. Все общие названия с особенным смыслом разрешили писать с заглавной буквы, а не только слово Батьківщину, как раньше. Теперь Честь, Мати - правильно.

А вот господи боже мій, їй-богу, господь з тобою - это уже не обращение, а выкрики, и поэтому пишутся они со строчной буквы и на письме не выделяются запятыми.

Взабытие уйдет и написание с заглавной букыы должностей чиновников. Теперь президент с маленькой буквы - не ошибка. Формулировку "Перший Заступник Голови Головного Управління Адміністрації Президента з питань зовнішньої політики" больше не увидим.

Ґ-ґ-ґ

Разрешены два варианта окончания слов в дательном падеже: -ові, -еві или у, ю. Например: -хлопцеві-хлопцю, -місяцеві-місяцю.

Теперь ґ - это не только ґудзик и ґанок. Написание слов иностранного происхождения вновь меняется. Английская буква g будет передаваться буквой ґ, если речь идет о давно заимствованном слове (как ґатунок). В основном же новшество касается фамилий, имен: не Гуллівер, а Ґуллівер, Гонґадзе.

Если же иностранные слова содержат звук h, то их будут передавать на фонетике при помощи х, а не только г. Слова хобі, хокей остаются в силе, но вот номер будете заказывать не в хостелі, а в гостелі, так как в английском варианте слышится именно г. По сути, новые правила этот аспект не слишком регулирует, ведь четкости в формулировке вновь нет.

Перший раз у першу клясу

А предлагают заменять на я (клясична музика). А дети будут идти не в перший клас, а у першу клясу.

Некоторые суффиксы пишутся по-другому, поэтому повляется слово хімієтерапія. А священик перестает быть исключением и пишется как священник - к радости учеников, слово пропадет из словарных диктантов.

Приняли и ряд других норм. Олега наконец можно звать не только Олегу, но и Олеже. Раньше также не было унормировано обращение к Богу. Пишем Господи, Христе (с ударением на первый или на второй слог), Христосе.

Новые нормы и ВНО

Абитуриенты уже запаниковали, что им придется сдавать внешнее независимое оценивание по новым правилам.

"Для современного молодого поколения углубление в значение слов и, в связи с этим, различение правописания - трудная задача",

 - комментирует NEWSONE.ua филолог и кандидат педагогических наук Светлана Остапчук.

Но пока школьникам можно не переживать. В ВНО новые правила в 2020 году не включат. Они могут подействовать только примерно к 2024 году. Планируется мягкий переход: правила постепенно будут внедряться в учебники. Кстати, в объяснительной записке закона написано, что реализация не требует дополнительных материальных, финансовых трат из госбюджета. Но это не совсем честно, потому что дальше будет создание новых учебников и переподготовка учителей. Такие изменения невозможно внести одним постановлением, и уж бесплатно это точно сделать нельзя.

Заместитель министра образования Максим Стриха говорит, что они с учеными еще советуются, как подать нормы, у которых есть два варианта написания. Он подчеркивает, что правила письма сложнее, чем правила дорожного движения, поэтому и нужна длительная адаптация.

"Все учителя в школах - люди с определенным жизненным опытом и пониманием ситуации. Есть, в конце концов, министерство образования, куда они могут обратиться. Это было бы абсурдным, если бы вчера Кабмин принял постановление, а уже сегодня за это детям нужно ставить оценки",

 - говорит Стриха.

Как легко выучить новые правила

Поскольку новое правописание уже принято, остается только смириться с этим. Ну а тем, кто хочет легко запомнить все правила, и особенно ученикам, предлагаем ко вниманию юмористический текст авторства пользователя Таріна Карасівна:

Индик вдихав уже осінній етер. Високо над ним у напрямку Атен летів ирій. "Ироди!" - икнув крізь зуби индик і почапав дороблять проєкт. Проєкт уже давно не приносив индику радости. Задрало працювати серед всьої тої фавни. До смерти хотілось оголосити проєкту анатему і відкрити малесенький гостел. Для душі. Индик вже навіть уявляв свою цільову авдиторію.

У нього могли б зупинятися експрезиденти, відомі півзахисники. Не десь у себе на півострові, а у нього в гостелі. У фоє гратиме попмузика. І місце уже під гостел уже придивився. Біля Ґуллівера. Звідти пів Києва видно. Вжух - і за пів години ти вже "Теслою" на Хрещатику. Головне, знайти парковку серед всіх тих "мерседесів"... Зроби павзу, з'їж твікс! А фітоняшкам можна на сніданок пів яблука давати. А хто побрутальніше - їм можна й пів їжака.

- Директоркою закладу зроблю філологиню. Щоб про мене на всіх новинних вебсторінках і у фейсбуці написали. А коли прийде популярність, то, дасть Бог, ще й молоду правницю найму. Хтозна, може, на Трійцю сам президент до гостелу завітає. Тут таку пресконференцію можна організувати!

Та поки що то міт. Повертайсь до проєкту, индиче.

Анна ПЕШКОВА
Ирина КЕРИМОВА

Об авторе: Факультет иностранной филологии Национального педагогического университета им. М.П.Драгоманова в 2010 году.
Журналист, член НСЖУ. Выпускающий редактор

2 комментария

ирина 14 июня 2019 17:17
можно одним словом ? и д и о т ы !!!!!!
Iван 15 июня 2019 04:01
А Фарioн тепер буде Тварioн?
Ваше имя: *

Подписаться на комментарии